В целях реализации Закона Республики Беларусь от 30 июня 2022 г. № 183-З «О правах инвалидов и их социальной интеграции», постановления Совета Министров Республики Беларусь от 13 июня 2017 г. № 451 «Об утверждении Национального плана действий по реализации в Республике Беларусь положений Конвенции о правах инвалидов на 2017–2025 годы», Правил обеспечения доступности для инвалидов объектов социальной, транспортной и производственной инфраструктуры, транспортных средств и оказываемых услуг, оценки уровня их доступности, утвержденных постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 21 ноября 2022 г. № 796 «Об обеспечении доступной среды для инвалидов» в государственном учреждении образования «Могилёвский городской центр коррекционно-развивающего обучения и реабилитации» разработан алгоритм оказания ситуационной помощи инвалидам различных категорий.
Согласно указанному алгоритму, инвалиду, сопровождающему его лицу при необходимости посещения ГУО «Средняя школа № 19 г.Могилева имени М.Ф.Сафонова» с целью получения какой-либо услуги, предоставляемой учреждением, нужно предварительно сообщить об этом работнику, за которым закреплено оказание ситуационной помощи инвалидам, при этом указав характер и объем требуемой ситуационной помощи.
Оказание ситуационной помощи инвалидам:
Педагог-психолог школы, +375222415176
В случае отсутствия педагога-психолога ситуационную помощь инвалидам оказывают учителя-дефектологи, дежурный администратор.
Для обеспечения доступа инвалидам наравне с другим населением к социально-значимым объектам, необходимо оказывать ситуационную помощь в зависимости от вида и выраженности имеющегося у инвалида нарушения здоровья. «Ситуационная помощь» — это помощь, оказываемая инвалиду в целях преодоления барьеров, препятствующих ему получать все услуги, оказываемые населению, наравне с другими лицами. В целях обеспечения условий для беспрепятственного доступа в учреждение образования инвалидов, нуждающихся в ситуационной помощи, здание должно быть оборудовано элементами доступности (широкие дверные проемы, кнопка вызова персонала и т.д.) в соответствии с действующими техническими нормативными правовыми актами, регламентирующими создание доступной среды. Оказание ситуационной помощи обеспечивается после получения согласия инвалида.
Ситуационная помощь инвалиду с кодом «К»: (инвалид передвигается на коляске, костылях).
Ответственный:
- выходит на улицу, открывает входные двери;
- инвалиду на костылях предоставляет кресло-коляску при входе в здание, оказывает помощь при перемещении в кресло-коляску;
- оказывает помощь при входе в здание;
- уточняет в какой помощи нуждается получатель социальных услуг, узнает цель посещения, сообщает администрации о посещении клиента с ограничением передвижения;
- помогает раздеться;
- узнает о цели посещения;
- если получатель социальных услуг предварительно записан, сопровождает до кабинета;
- при обращении без записи, сообщает специалистам о получателе социальных услуг, сопровождает до кабинета. сопровождает в кабинет для решения вопроса;
- сопровождает получателя услуг до выхода;
- оказывает помощь при выходе из учреждения.
Ситуационная помощь инвалиду с кодом «С» (инвалид слепой и слабовидящий ограничен в ориентации).
Ответственный:
- встречает слепого инвалида на улице (на входе в здание); открывает входные двери;
- помогает войти в здание;
- узнает цель посещения;
- помогает раздеться в гардеробе;
- при необходимости знакомит со всеми надписями в учреждении;
- сообщает специалисту о получателе социальных услуг;
- берет получателя социальных услуг под локоть и сопровождает до кабинета специалиста.
Ответственный :
- выходит к получателю социальных услуг, узнает цель посещения;
- сопровождает в кабинет для решения вопроса (возможно с поддержкой под локоть);
- по необходимости оказывает помощь при ориентации в кабинете;
- при необходимости помогает при одевании и раздевании;
- при необходимости консультации другого специалиста сопровождает получателя социальных услуг в передвижении по кабинетам, поддерживая его под локоть;
- по окончании приема сопровождает получателя услуг при передвижении до гардероба;
- оказывает помощь при одевании;
- сопровождает получателя услуг до выхода.
Ситуационная помощь инвалиду с кодом «О» (инвалид с поражением опорнодвигательного аппарата).
Ответственный :
- встречает инвалида, узнает цель посещения;
- открывает и закрывает входные двери;
- помогает раздеться;
- при обращении без записи, сообщает специалисту о получателе социальных услуг;
- сопровождает до кабинета специалиста при необходимости помогает при одевании и раздевании;
- при необходимости консультации другого специалиста сопровождает получателя услуг до кабинета;
- по окончании приема сопровождает получателя услуг при передвижении до гардероба;
- оказывает помощь при одевании.
- сопровождает получателя услуг до выхода.
Ситуационная помощь инвалиду с кодом «Г» (инвалид глухонемой или глухой).
При посещении учреждения инвалидом с данным кодом, ситуационная помощь оказывается сопровождающим их лицам сотрудниками учреждения при возникающих затруднениях.
Ответственный:
- сопровождает и помогает ориентироваться (вход/выход);
- во время пребывания инвалида в учреждении сопровождает инвалида по территории учреждения, знакомит с письменной информацией о проводимых в учреждении мероприятиях;
- сопровождает в кабинет для решения вопроса;
- оказывает помощь в заполнении документов;
- по окончании приема сопровождает получателя услуг до выхода.
Ситуационная помощь инвалиду с кодом «У» (инвалид ограничен в общении и контроле за своим поведением).
Ситуационная помощь оказывается сопровождающим их лицам сотрудниками учреждения при возникающих затруднениях.
Ответственный
- сопровождает и помогает ориентироваться (вход/выход);
- узнает цель посещения;
- знакомит с расположенной в учреждении информацией о проводимых в учреждении мероприятиях, участвует в проведении реабилитационных мероприятий;
- сопровождает в кабинет для решения вопроса;
- оказывает помощь в заполнении документов;
- по окончании приема сопровождает получателя услуг до выхода.
- ознакомление с расположенной в учреждении информацией;
- помощь в заполнении документов (уточнить информацию);
- сопровождает получателя услуг до выхода.
которых необходимо придерживаться при построении и изложении информации на «ясном языке», рекомендации по созданию дидактического материала (памяток для учащихся, индивидуальных карточек, алгоритмов выполнения действий)
«Ясный язык» – это упрощенная, универсальная знаковая система, демократичная, доступная и корректная по отношению к людям с трудностями в понимании текстов. Это инструмент создания и/или адаптации текста при сохранении его основного смысла, делающий его доступным для любого человека, облегчая понимание информации, помогая самостоятельно решать повседневные задачи и снижая зависимость от посторонней помощи. Информация, представленная на ясном языке, способствует реализации такими людьми права быть полноценными членами социума, не выпадая из социальной, политической и культурной жизни страны.
В соответствии с Методическими рекомендациями по определению доступности объектов и адаптации услуг, предоставляемых населению с учетом особых потребностей инвалидов, утвержденными Протоколом заседания коллегии Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 21.02.2018 № 2–3, «ясный язык» – это «язык, доступный людям, испытывающим трудности в чтении и (или) понимании текста, предполагающий, как правило, использование упрощенной структуры высказываний, наиболее часто встречающихся общеупотребительных слов без специальной лексики, иностранных заимствований и слов в переносном значении, а также специальных приемов (расположение текста на странице, размер и иные особенности шрифта и др.)». Целевой аудиторией информации на ясном языке являются люди с интеллектуальными нарушениями, нарушениями чтения и письма, нарушениями памяти, слуха, деменцией, после травм головного мозга или инсультов, люди с низким уровнем образования, плохо владеющие языком страны.
Общие правила и принципы подготовки информации на ясном языке, а также требования к специалистам по ясному языку и их обязанностям установлены национальным стандартом СТБ 2595-2021 «Ясный язык. Основные положения», который введен в действие на территории Республики Беларусь с 1 октября 2021 г.
В стандарте приведены основные положения, подходы и правила, которые необходимо соблюдать при построении и изложении информации на ясном языке, включая расположение текста на странице, размер, цвет, особенности шрифта, требования к иллюстрациям, веб-сайтам, аудиоинформации.
Тексты на «ясном языке» могут быть разнообразны по своему содержанию: законодательные, банковские, правовые, социальные документы; маршруты общественного транспорта; схемы передвижения по городу; карты достопримечательностей; тексты экскурсий; меню в кафе; инструкции к использованию бытовых приборов; статьи в журналах и газетах; учебные материалы и многое другое. Тексты могут быть двух видов: с иллюстрациями (графическими изображениями); без иллюстраций (графических изображений). Если текст создан или адаптирован на «ясном языке», в соответствии с требованиями организации Inclusion Europe в правом или левом верхнем углу должен быть размещен логотип, указывающий на это.
Специалистами по созданию и адаптации текстов на «ясном языке» могут стать представители любой профессии (педагог социальный, педагог-психолог, учитель-дефектолог, иные педагогические работники), которые имеют опыт работы с людьми с интеллектуальными нарушениями и/или регулярно взаимодействуют с ними, знают и используют стандарты по созданию информации на «ясном языке». В команду по созданию или адаптации текстов на «ясном языке» должны быть включены люди с интеллектуальными нарушениями. В качестве эксперта-оценщика может выступать любой человек с интеллектуальными нарушениями, который прошел специальную подготовку для работы с текстами по правилам «ясного языка».
Требования к адаптации информации на ясном языке регулируют изложение текста; использование графиков и таблиц, графических изображений; оформление заголовков, видеофайлов, веб-сайтов.
В текстах на ясном языке рекомендуется использовать:
– прямую форму обращения;
– активный залог вместо пассивного;
– часто употребляемые слова;
– одни и те же слова для обозначения одних и тех же явлений, объектов, действий, ситуаций;
Рекомендуется избегать использование:
– частицы «не»;
– сложных для понимания терминов и иностранных слов;
– сокращения слов и аббревиатуры (БГПУ, т.д., др.).
– длинных и сложных для понимания слов в предложении;
– многозначных слов;
– причастных и деепричастных оборотов.
Требования к предложениям:
– использовать короткие предложения;
– начинать каждое предложение с новой строки;
– одно предложение – одна мысль;
– использовать предложения с одним подлежащим.
Если текст нужно дополнить графиками, таблицами, диаграммами, их целесообразно делать простыми, разъясняя все обозначения в них.
Заголовок текста и наиболее важную информацию в нем необходимо выделять с помощью следующих приемов:
– размещать важную информацию в начале документа;
– выделять важную информацию жирным начертанием (шрифтом);
– поместить важную информацию в рамку.
Не следует использовать разные приемы выделения важной информации в одном тексте. Заголовок текста должен быть кратким, отражая его ключевую идею.
Текст не должен быть объемным. Для создания печатного текста целесообразно использовать форматы страниц А4 или А5, которые наиболее доступны для чтения и фотокопирования. Поля со всех сторон страницы должны быть не менее 2 сантиметров. Нумерацию страниц в документе целесообразно проставлять внизу страницы. На одной странице размещается минимальное количество текста, выравнивая его по левому краю, не выделяя первую строку отступом красной строки. Весь текст целесообразно делить по смыслу на небольшие части. Для выделения перечисления в тексте следует использовать маркеры.
Требования к шрифтам и начертаниям:
– использовать шрифт с простым начертанием, без засечек и украшений;
– использовать шрифты, в которых буквы расположены близко друг к другу: Arial, Calibri, Tahoma (в тексте может использоваться только один вид шрифта);
– размер шрифта печатного текста должен быть не менее 14 пунктов;
– размер шрифта печатного текста в мультимедийных презентациях не менее 30 пунктов.
Не используются:
– курсивное начертание;
– подчеркивание (только в случае крайней необходимости);
–выделение в предложении слов разным цветом;
–выделения в тексте нескольких слов заглавными буквами;
–выделение текста смещением и интервалом между буквами;
– выделение текста зачеркиванием;
– выделение заглавной буквы или всего текста цветом, разным размером шрифта, тенью;
–надстрочные и подстрочные символы и слова;
–цветной фон.
Требования к графическим изображениям.
В качестве графических изображений можно использовать фотографии, цветные картинки, черно-белые пиктограммы, другие изображения. Графические изображения к текстам могут быть: взяты с сайтов с бесплатным хранилищем изображений, например, Dreamstime, FreeDigitalPhotos, IM Free и другие; созданы в специальных программах, например, Picto Selector; созданы профессиональными художниками и/или фотографами по заказу специалистов, создающих тексты на «ясном языке»; созданы экспертами-оценщиками совместно со специалистами.
Требования к числовой информации:
–использовать арабские цифры;
– избегать использования больших чисел и процентов, указаний на годы и века;
– меру длины, веса прописывать полностью;
– избегать точных дат и времени: «часы» и «минуты»;
– использовать выражения «начало дня», «середина месяца», «конец года» (кроме случаев, когда необходима конкретизация времени, например: время посещения врача, запись к парикмахеру и др.);
– использовать пробелы или дефисы при написании телефонных номеров.
Информация на ясном языке по сложности изложения зависит от развития речи целевой аудитории и может быть следующих уровней:
– А1 – для людей, которые плохо читают и пишут;
– А2 – для людей, которые читают и пишут с ошибками;
– В1 – для людей, которые читают и пишут с ошибками, но хорошо разбираются в некоторых темах и знают основные термины.
Информация на ясном языке уровня А1 соответствует уровню развития речи людей, которые плохо пишут и понимают примерно 500 слов.
Информация на этом уровне должна содержать:
– небольшой текст с 1–3 короткими предложениями на странице;
– большие понятные изображения (пиктограммы, рисунки, фото);
– призыв к действию, запрет, короткие инструкции.
Информация на ясном языке уровня А2 соответствует уровню развития речи людей, которые легко читают и понимают 1 000 слов, хорошо разбираются в жизненных ситуациях и связанных с ними темах. Информация на ясном языке данного уровня должна содержать:
– более 3 предложений;
– сложноподчиненные предложения;
– различные виды графических изображений;
–не более 18 слов в предложении;
– текст на странице формата А4 объемом не более 900 знаков (без учета пробелов).
Информация на ясном языке уровня В1 соответствует уровню развития речи людей, которые легко читают и понимают 1 800 слов. Могут использоваться различные темы для написания информации на этом уровне, кроме узкопрофессиональных, научных, технических и юридических.
Информация на ясном языке уровня В1 должны содержать:
– предложения, состоящие из 18–20 слов;
– термины, понятные целевой аудитории, без сложных синтаксических конструкций;
– текст на странице формата А4 объемом не более 1 800 знаков (без учета пробелов).